June 1, 2025, 7:35 am

গণপ্রজাতন্ত্রী বাংলাদেশ সরকার কর্তৃক অনুমোদিত দৈনিক কুষ্টিয়া অনলাইন পোর্টাল
সংবাদ শিরোনাম :
তরুণদের ক্ষমতার মোহ থেকে সরে আসতে হবে : রিজওয়ানা এবারও দেশী পশুতেই মিটবে কোরবানির চাহিদা, উদ্বৃত্ত থাকবে ২০ লাখ ৬৮ হাজার পশু ‘প্রধান উপদেষ্টার বক্তব্যে মনে হচ্ছে আমরা মানুষ চিনতে ভুল করেছি’ শান্তি, গণতন্ত্র ও উন্নয়নে একসঙ্গে কাজ করবে বাংলাদেশ-জাপান জিয়াউর রহমানের ৪৪তম শাহাদাতবার্ষিকী আজ সুন্দরবনে মৌসুমি প্রবেশ নিষেধাজ্ঞা ১ জুন থেকে শুরু, সহায়তার আওতা বৃদ্ধির দাবি দৌলতদিয়া-পাটুরিয়া নৌরুটে লঞ্চ চলাচল বন্ধ প্রধান উপদেষ্টার দাবি/‘সব দল নয়, একটি রাজনৈতিক দলই শুধু ডিসেম্বরে নির্বাচন চায়’ ঝিনাইদহ সীমান্তে অনুপ্রবেশের সময় নারী-শিশুসহ আটক ১৬ কুষ্টিয়া/কুমারখালী ও দৌলতপুরে রাসেলস ভাইপারের কামড়ে দুইজনের মৃত্যু

বুকার জয় করলেন ভারতীয় লেখিকা বানু মুশতাক

দৈনিক কুষ্টিয়া অনলাইন/
সারাবিশে^ সাহিত্যের মর্যাদাপূর্ণ ইন্টারন্যাশনাল বুকার পুরস্কার ২০২৪ জিতে নিলেন ভারতীয় লেখিকা বানু মুশতাক। কন্নড় ভাষায় লেখা ‘হার্ট ল্যাম্প’ নামে ছোটগল্পের সংকলনটি জিতেছে বুকার। ফিকশন অনুবাদ বিভাগে বুকার-এর ইতিহাসে এই প্রথম কোনো ছোটগল্প সংকলন পুরস্কার পেল। বইটির অনুবাদ করা দীপা ভান্তিও জিতেছেন অনুবাদক হিসেবে এই পুরস্কার।
হার্ট ল্যাম্পের ১২টি গল্প বেছে নেয়া হয়েছে বানু মুশতাকের গত ৩০ বছরে লেখা ছয়টি সংকলন থেকে। প্রতিটি গল্পেই জীবন্ত হয়ে উঠেছে দক্ষিণ ভারতের পুরুষতান্ত্রিক সমাজে নারীদের জীবনযাপন, লড়াই এবং অস্তিত্বের সূক্ষ্ম অথচ তীক্ষ্ণ বাস্তবতা।
লেখক বানু মুশতাক একইসঙ্গে একজন আইনজীবী ও অধিকারকর্মী। রোববারের সংক্ষিপ্ত তালিকাভুক্ত বইপাঠ আয়োজনে বানু মুশতাক বলেন, গল্পগুলো নারীদের ঘিরে—ধর্ম, সমাজ এবং রাজনীতি কীভাবে তাদের কাছ থেকে প্রশ্নহীন আনুগত্য দাবি করে এবং সেই প্রক্রিয়ায় কীভাবে অমানবিক নিষ্ঠুরতা চাপিয়ে দেয়, তাদের কেবল অধস্তন ভূমিকায় ঠেলে দেয়। সেই বেদনাদায়ক অভিজ্ঞতাগুলোর কথাই বলা হয়েছে।
চূড়ান্ত মনোনীত আরো পাঁচটি বইকে পেছনে ফেলে জয়ী হয়েছে বানু মুশতাকের হার্ট ল্যাম্প। ১৯৯০ থেকে ২০২৩ সাল পর্যন্ত সময়কালের গল্প নিয়ে তৈরি এ বই। গল্পগুলো বাছাই ও সম্পাদনা করেছেন দীপা ভাস্তি।
বুকারের বিচারকমণ্ডলীর প্রধান ও লেখক ম্যাক্স পোর্টার বইটিকে অভিহিত করেছেন ‘ইংরেজি ভাষার পাঠকদের জন্য এক বৈপ্ল­বিক অনুবাদ’ হিসেবে। তার ভাষায়— এটি দারুণভাবে সন্নিবেশিত প্রাণবন্ত গল্পের সমষ্টি, যা অনুবাদের নতুন এক দৃষ্টিভঙ্গি সামনে এনেছে। গল্পগুলোতে আছে সেই নারীবাদী চেতনা, যেজন্য বানু মুশতাক পরিচিত। আবার একই সঙ্গে রয়েছে পিতৃতন্ত্রের রূঢ় বাস্তবতা ও তার বিরুদ্ধে প্রতিরোধের বর্ণনা। কিন্তু এগুলো কোনো রাজনৈতিক স্লোগান নয়, বরং সাধারণ জীবন বিশেষ করে নারীদের জীবনের নান্দনিক বয়ান।’
দীপা ভাস্তি তার অনুবাদ সম্পর্কে বলেন, ‘আমি এটিকে বলি অ্যাকসেন্টসহ অনুবাদ। এর মানে, পাঠক বুঝবেন যে তারা অন্য এক সংস্কৃতির গল্প পড়ছেন, কিন্তু সেটাকে কখনোই বিদেশী বা বিচিত্র করে তোলার চেষ্টা করা হয়নি। হার্ট ল্যাম্পের ইংরেজি হলো এমন এক ইংরেজি, যার মধ্যে কন্নড়ের মৃদু কম্পন অনুভব করা যায়।’
পুরস্কারের অর্থমূল্য ৫০,০০০ পাউন্ড, যা লেখক ও অনুবাদকের মধ্যে সমান ভাগে ভাগ হবে। মঙ্গলবার (২০ মে) রাতে লন্ডনের টেট মডার্নে আয়োজিত অনুষ্ঠানে পুরস্কারটি তুলে দেয়া হয়। সেখানেই অভিনেত্রী অম্বিকা মড বইটির একটি অংশ আবৃত্তি করে শোনান।

নিউজটি শেয়ার করুন..

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

পুরোনো খবর এখানে,তারিখ অনুযায়ী

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
© All rights reserved © 2024 dainikkushtia.net
Maintenance By DainikKushtia.net